|
oil painting
@JM
"Dolce far niente"
Qui havia d’encunyar
aquesta dita, expressiva i feliç? No podien pas ser els nòrdics, ni
els japonesos. «Dolce far niente», sinó els hereus de Virgili, el
Petrarca, l´Alighieri o Francesco d´Assisi. S’ha de dir en italià. O
tal vegada en català? Aleshores caldria transposar el mot de masculí
en femení. «La dolcesa de no fer res». Estiu. Calor. Encara que de
moment no gaire. Temps de vagar. En aquesta nova societat que en
diuen «de l’oci». ¿No creieu que en temps de vacances no fer res és
el millor que es pot fer? No fora una bona manera de lluitar contra
el consumisme? No fer res, s’entén, a la manera italiana: dolçament.
Sense microtransistors d’aquells que s’enganxen a les orelles. Ni
ordinadors portàtils. Sense ni tan sols aquestes endiastrades
maquinetes que en diem mòbils que s’han convertit en pocs anys en la
nostra pròpia ombra. Simplement no fer res. Deixar volar la
imaginació seguint el vol dels ocells, o de les papallones,
contemplant les fulles dels arbres bressolades per l’oreig de la
marinada. Escoltar el silenci. A la llum del dia o a la claror de la
celístia. Estirats a la platja, acaronats pel sol o asseguts en una
roca davant la mar. No hi sentiu en el silenci, la música de les
esferes? M’agrada, moltes nits, ascendir al Far de Tossa. És un bon
exercici per al cos i un relax per a l’esperit. Des d’aquest
incomparable mirador ens corprèn la bellesa del paisatge.
És un bon exercici per al cos i un relax per a l´esperit. Des
d´aquest incomparable mirador ens corprèn la bellesa del paisatge.
Des d´aquest Paradís nocturn, a la meva esquerra, els llums de Sant
Telm de Sant Feliu. A la meva dreta, les clarors del Port de Blanes.
En nit silent com la d´avui fa bo contemplar el cel serè, entapissat
d´estrelles. I la mar -Déu meu- picallada de llumenetes. Ah, la
pesca del calamar! Per a mi, doll de poesia. I per als pescadors?
Una nit en blanc.
Font:
Diari Girona Josep Carreres i Pèra
|